Dịch vụ dịch thuật ST&T

Dịch vụ dịch thuật ST&T

Dịch vụ dịch thuật
Dịch vụ dịch thuật

Ngôn ngữ kết nối con người xích lại gần nhau vì vậy đừng để ngôn ngữ trở thành rào cản giữa bạn với thế giới.
Với hơn 10 năm kinh nghiệm công ty Giải pháp ST&T Toàn cầu đã có những bước phát triển lớn trong lĩnh vực dịch thuật bao gồm Cơ sở dữ liệu dịch lớn (hàng triệu mẫu câu), Khối lượng từ điển chuyên ngành khổng lồ, Công cụ chế bản – số hóa chuyên nghiệp nhanh chóng, Công cụ hỗ trợ dịch đầy đủ và tiên tiến (phần mềm và máy chủ SDL GroupShare).

Tại sao nên chọn dịch vụ dịch thuật ST&T?

Đội ngũ nhân viên, phiên dịch viên, cộng tác viên:

được đào tạo bài bản, chuyên sâu với khả năng ngoại ngữ tốt, nhiều năm kinh nghiệm, có thế mạnh ở nhiều chuyên ngành nên sẽ xử lý được tài liệu ở nhiều lĩnh vực khác nhau. Thêm vào đó là thái độ làm việc nhiệt tình, tận tâm luôn mong muốn mang lại cho khách hàng những sản phẩm dịch thuật tốt nhất, đem tới những giá trị, lợi ích hơn cả sự mong đợi.
Xem thêm: Dịch tài liệu ST&T

 

Dịch công chứng

+ Giấy tờ tùy thân: CMND, Hộ chiếu, giấy khai sinh, Sổ hộ khẩu, bằng lái xe, bằng đại học, bằng khen, thẻ học sinh, sinh viên, giấy tạm trú, tạm vắng, chứng chỉ ngoại ngữ, Giấy chứng nhận kết hôn, ly hôn, Giấy chứng tử, Sổ lĩnh lương hưu…
+ Bảng điểm, học bạ, Bằng Tốt nghiệp THCS, THPT các loại
+ Lý lịch tự thuật, Lý lịch tư pháp
+ Giấy ra viện, kết quả xét nghiệm, phiếu thu chi, phiếu thanh toán, hóa đơn các loại
+ Giấy phép kinh doanh, Hợp đồng kinh tế, hợp đồng lao động, hồ sơ công ty
+ Báo cáo tài chính, báo cáo thuế
+ Vận đơn (bill of lading), hóa đơn thương mại (invoice), Giấy chứng nhận chất lượng sản phẩm, hàng hóa…
+ Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất và tài sản gắn liền với đất – Sổ đỏ, Hợp đồng chuyển nhượng quyền sử dụng đất và tài sản gắn liền với đất
+ Sổ bảo hiểm xã hội, bảo hiểm y tế
+ Bảng lương, Quyết định bổ nhiệm chức vụ, quyết định cử đi công tác

 

Chúng tôi sẽ đem đến sự hài lòng cho quý khách qua việc cung cấp dịch vụ dịch thuật các tài liệu y khoa, kỹ thuật, văn bản pháp luật (thông tư, nghị định, luật, pháp lệnh…) là những chuyên ngành luôn cần độ chính xác cao trong từng câu chữ. Mỗi chuyên ngành đều có các thuật ngữ khác nhau, người dịch không những phải sử dụng ngữ pháp chuẩn mà còn phải dùng đúng thuật ngữ chuyên ngành thực tế thì mới tạo ra một bản dịch chất lượng.